CONVENIOS SOBRE RECONOCIMIENTO MUTUO DE VALIDEZ DE TITULOS ACADEMICOS E INCORPORACION DE ESTUDIOS CON ESPAÑA

El excelentísimo Sr. Presidente de la República de El Salvador, por una parte y S. M. El Rey don Alfonso XIII, Rey Constitucional de España, por otra, deseosos de estrechar por medios prácticos las relaciones de sincera amistad que unen a los dos países, han determinado celebrar un Convenio de reconocimiento mutuo de validez de títulos académico e incorporación de estudios entre la República de El Salvador y España; y al efecto, han nombrado y constituido por sus Plenipotenciarios, a saber:

          Su Excelencia el Presiente de la República de El Salvador, a don Baltasar Estupinián, su Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario, y Su Majestad el Rey de España, a don Pedro de Carrere y Lembeye, su Gentil Hombre de Cámara y Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario cerca de las Repúblicas de Centro América; quienes, después de haberse comunicado sus plenos poderes y de encontrarlos en debida forman han convenido lo siguiente:

          Art. 1 Los nacionales de ambos países que en cualquiera de los Estados signatarios de este Convenio, hubieren obtenido título y diploma expedido por la autoridad nacional competente para ejercer profesiones liberales, se tendrán por habilitados para ejercerlas en uno y en otro territorio.

          Art. 2 Para que el título o diploma a que se refiere el artículo anterior, produzca los efectos expresados, se requiere:

          1º. La exhibición del mismo, debidamente legalizado.

          2º. Que el que lo exhiba acredite, mediante certificado expedido por la Legación o el Consulado más cercano de su país, ser la persona a cuyo favor se ha extendido.

          3º. Que cuando se solicite por el interesado en uno de los dos países el reconocimiento de la validez de un diploma o título académico expedido en el otro país para ejercer profesión determinada, se acredite que dicho diploma o título habilita también para ejercer esa profesión en el país en que se haya expedido.

          Art. 3 Los nacionales de cada uno de los países que fueren autorizados para ejercer una profesión en el otro, en virtud de las estipulaciones del presente Convenio, quedarán sujetos a todos los reglamentos, leyes, impuestos y deberes que rijan en la materia para los propios nacionales.

          Art. 4 Sin perjuicio de que ambos Gobiernos se comuniquen recíprocamente los programas de enseñanza o se entiendan respecto a cualesquiera detalles administrativos que puedan parecer necesarios, los estudios de asignaturas realizados en uno de los Estados contratantes podrán ser incorporados en los establecimientos docentes del otro, previo el cumplimiento de los requisitos siguientes:

          1º. Exhibición de certificado expedido por la Legación o Consulado, más próximo, del país a que el interesado pertenezca, y en el cual se acredite que este último es la persona a cuyo favor se ha extendido la certificación susodicha.

          2º. Exhibición por el interesado de certificación, debidamente legalizada, en que conste haber sido aprobadas dichas asignaturas en establecimiento cuyos exámenes o certificados de aptitud tengan validez oficial en el Estado donde se hayan realizado los estudios.

          3º. Informes del Consejo de Instrucción Pública en España o del centro consultivo o docente señalado para este efecto por el otro Estado contratante, haciendo constar los estudios exigidos por las disposiciones nacionales que puedan estimarse equivalentes a los realizados en el extranjero por el que solicite.

          Art. 5. Se entiende, sin embargo, que el diploma o título expedido por las autoridades de uno de los países contratante a favor de uno de sus ciudadanos, no habilita a este ciudadano para que ejerza en el otro país cargo o profesión reservado a los propios súbditos o ciudadanos por la Constitución o por las leyes.

          Art. 6. Los beneficios derivados del presente Convenio a los nacionales de ambos países contratantes, serán únicamente aplicables a los países de lengua Española que, en su legislación interior o mediante Convenio, concedan las mismas ventajas a los diplomas o títulos académicos o profesionales expedidos, respectivamente, por cada uno de ellos.

          Art. 7. La duración del presente Convenio será de diez años, a contar desde la fecha del canje de ratificaciones del mismo, y si para entonces no hubiere sido denunciado por ninguna de las Partes contratantes, subsistirá por diez años, y así sucesivamente.

En fe de los cual, los respectivos Plenipotenciarios han firmado y sellado este Convenio en dos ejemplares idénticos, uno para cada Gobierno, en Guatemala, a diez y seis de julio de mil novecientos cuatro.

(L. S.) Baltasar Estupinián. 
(L. S.) Pedro de Carrere y Lembeye.

- 221 -

Palacio del Ejecutivo: San Salvador, julio 26 de 1904

          Visto el anterior Convenio de reconocimiento mutuo de validez de títulos académicos y de incorporación en los establecimientos docentes, por equivalencia de estudios, concluido en la ciudad de Guatemala, el día 16 de julio del corriente año, entre los señores doctor Baltasar Estupinián, Plenipotenciario Especial de El Salvador, y el Excelentísimo señor don Pedro de Carrere y Lembeye, Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de Su Majestad Católica en Centro América, competente autorizados por sus respectivos Gobiernos; Convenio que se compone de un preámbulo y siete artículos; el Poder Ejecutivo, encontrando dicho Convenio conforme a las instrucciones que al efecto se dieron al Señor Ministro, doctor Estupinián, acuerda: aprobarlo en todas sus partes.

(Rubricado por el Señor Presidente). 
El Secretario de Estado en El Despacho 
De Relaciones Exteriores 
Delgado.

ASAMBLEA BACIONAL LEGISLATIVA DE EL SALVADOR

En uso de sus facultades constitucionales,

          Decreta:

          Artículo único. Apruébase en todas sus partes la Convención Celebrada en Guatemala a los diez y seis días del mes de junio del año próximo anterior, entre los señores Dr. Don Baltasar Estupinián, Plenipotenciario Especial del Gobierno de El Salvador y el Excelentísimo señor don Pedro de Carrere y Lembeye Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de Su Majestad Católica el Rey de España en Centro América, sobre ....... mutuo de validez de Títulos Académicos y de incorporación en los establecimientos docentes por equivalencia de estudios, compuesta de un preámbulo y siete artículos.

          Dado en el Salón de Sesiones del Poder Legislativo: San Salvador, a veinte de marzo de mil novecientos cinco.

F. Mejía, 
Presidente

M. A. Meléndez , 
1er. Secretario

G. Mazzini, 1er. Prosecretario

Palacio del Ejecutivo: San Salvador, marzo 22 de 1905.

Publíquese,

P. José Escalón. 
El Secretario de Estado en el Despacho 
de Relaciones Exteriores,

Manuel Delgado.

ACTA DE CANJE

Por cuanto:

          El Poder Ejecutivo de la República de El Salvador, cumpliendo con el Derecho de la Asamblea de 20 de marzo del corriente año, y Su Majestad el Rey de España. A 14 de noviembre de 1904, aprobaron el Convenio de validez mutua de Títulos Académicos e incorporación de estudios celebrado en Guatemala, a 16 de julio de 1904, ajustado y firmado por don Baltasar Estupinián, en representación del Excelentísimo señor Presidente de la República de El Salvador, y el Excelentísimo señor don Pedro de Carrere y Lembeye, en representación de S. M. C.; los Plenipotenciarios nombrados al efecto, y después de exhibir los Poderes que en tal concepto les acreditan, procedieron al canje de la ratificación de dicho Tratado en Guatemala, a veintiuno de abril de mil novecientos cinco, firmando y sellando ante mí, y por duplicado, la presente acta.

(L. S.) Miguel A. Fortín. 
(L. S.) Pedro de Carrere y Lembeye.

MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES 
SECRETARÍA DE ESTADO 
DGSE./No.______________

CON ANEXO

San Salvador, 12 de diciembre de 1996.

Señor Cónsul General:

          Con tan atento y cordial saludo me dirijo a Usted para enviarle con la presente fotocopia del Decreto Legislativo No. 811, publicado en el Diario Oficial No. 194, Tomo No. 333, de fecha 16 de octubre del corriente año, que contiene la ratificación por parte de El Salvador del "Convenio de la Haya de 1961, sobre la Eliminación del Requisito de Legalización de Documentos Públicos Extranjeros", convirtiéndose en un Estado pártela igual que los siguientes países: Alemania, Antigua y Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bahamas, Bélgica, Belice, Bielorrusia, Bosnia y Herzegovina, Botswana, Brunei, Chipre, Croacia, Eslovenia, España, Estados Unidos de América, Federación Rusa, Fiji, Finlandia, Francia, Grecia, Holanda, Hungría, Islas Marshall, Israel, Italia, Japón, Lesotho, Liechtenstein, Luxemburgo, Malawi, Malta, Mauricio, México, Noruega, Panamá, Portugal, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, San Kitts y Nevis, Seychelles, Suiza, Sudáfrica, Surinam, Swazilandia, Tonga y Turquía.

          El procedimiento para la aplicación del Convenio en mención por parte de nuestro país es, de conformidad al contenido de sus Artículos 3, 4 y 5, el siguiente:

          1.- Para los documentos públicos otorgados en El Salvador que deban surtir efectos en algún Estado Parte del referido Convenio, la única formalidad exigida será la acotación o apostilla, cuya expedición está a cargo de ésta Secretaría de Estado. El procedimiento a seguir será el mismo que actualmente se utiliza, con la variante de que este Ministerio, a través de la Dirección General del Servicio Exterior, en lugar de expedir la auténtica habitual expedirá la apostilla pero únicamente a aquellos documentos que surtirán efectos en territorio de algún Estado Parte del Convenio. Esta formalidad exime a la persona de realizar posteriormente cualquier otro tipo de legalización.

          2.- Para los documentos públicos emanados en algún Estado Parte del Convenio en referencia y que deban surtir efectos en El Salvador, de igual forma se aplica el contenido de los Artículos antes indicados, y como consecuencia, nuestras autoridades no exigirán a los documentos que llevan la apostilla ningún otro tipo de legalización.

          En virtud de lo antes indicado, le agradeceré colocar ésta información a la vista del público dentro de la Oficina Consular y hacerlo del conocimiento del personal de la misma para que evacue consultas sobre dicho Convenio.

          Por su fina atención a la presente y agradeciendo enviar acuse de recibo de esta nota, aprovecho la ocasión para patentizarle las muestras de mi consideración y estima.

DIOS UNION LIBERTAD

CARLOS ADRIAN VELASCO NOVOA 
DIRECTOR GENERAL DEL SERVICIO EXTERIOR

 

 

Centro de Gobierno, San Salvador, El Salvador C.A. 
Palacio Judicial Tel.: 2271-8888  --  Edificio de Oficinas Administrativas y Jurídicas Tel.:2231-8300
  --  2014 csj.gob.sv.

FACEBOOK TWITTER YOUTUBE GOOGLE+